Dúvida em tradução de textos islâmicos!

Grace Adler

New Member
Bom dia, irmãos.

Estou traduzindo textos islâmicos e estou com uma dúvida.

Por exemplo, nesta passagem:

He said: Lo! Allah hath chosen him above you, and hath increased him abundantly in wisdom and stature.

O que significa o "Lo!"?

Desde já agradeço!!! :hijabi:
 

AbuHarris

Brother
salam alaykum, irmã.

"Lo! significa "O!" ou "Oh".
no dicionário Inglês (Oxford English Dictionary):
Lo
In early use, an interjection of vague meaning, corresponding approximately to the modern O! or Oh! (obs.). b. Used to direct attention to the presence or approach of something, or to what is about to be said; = Look! See! Behold! Freq. in phr. lo and behold (usu. jocular).

wa-s-salam
 

Grace Adler

New Member
salam alaykum, irmã.

"Lo! significa "O!" ou "Oh".
no dicionário Inglês (Oxford English Dictionary):
Lo
In early use, an interjection of vague meaning, corresponding approximately to the modern O! or Oh! (obs.). b. Used to direct attention to the presence or approach of something, or to what is about to be said; = Look! See! Behold! Freq. in phr. lo and behold (usu. jocular).

wa-s-salam

Brigadão! Eu estava imaginando que seria isso, mas fiquei meio com receio de colocar e ser algo diferente.

:shymuslima1:
 
Top