SPECIAL

hayat84

I'm not what you believe
BISMILLAHI RRAHMANI RRAHIM

I wrote this poem in 2009 and it was in italian.I dedicated it to my sweetheart,and I wish you'll like it,just to make you "dream" for a moment

Everyday I live with you;
the Time doesn't leave me time to reflect,
but when I can,I look at your face,
I catch every your sight,
also the littlest one.

Either the most harmful words,
I don't know why,are part of this song called "life"
and I make treasure of them,
I don't know why,if for cowardice,surrender
or simply for love.
I don't know why every your word,
good or bad one,flies freely in my heart,
increasing its beats every time I heard your voice.
When your parfume reaches my senses
I forget everything....But I remember all of it.

It's the things of everyday,
your sweet whims and your mysterious silences
that I live in every instant.
With you I smile and I cry,
I suffer and rejoice,I'd like to run away
and hide myself in your arms when I feel bad.
Maybe it's how you behave,how you look at me
or the words you say to make me be tight to you.

Or I love you for what you are
with all you have and that you give to me.

Just because it's you...
Just because you're special.
 

strive-may-i

Junior Member
:wasalam:

Am unable to dream, but it surely is very well written and tells everything LOUD AND CLEAR

:)

Its Allah The Bestower, Preserver and Determiner,
Who brought you both closer to each other,
May both remain special to each other,
May both remain united for each other,
............... both in here and hereafter, Aameen
 

IHearIslam

make dua 4 ma finals
:wasalam:


Its Allah The Bestower, Preserver and Determiner,
Who brought you both closer to each other,
May both remain special to each other,
May both remain united for each other,
............... both in here and hereafter, Aameen

Ameen, ameen, ameen Ya Rab!

aww sister Hayat.....that is just too beautiful! I bet the Italian version is a lot sweeter!

Jazka'Allah khair for sharing it!
 

hayat84

I'm not what you believe
thank you for the posts.the italian version is a little longer and it's "too much" sweet and maybe personal,that I prefered not to translate it:hearts:
 

Italiano

Junior Member
:salam2:
Surely a beautiful poem and, even translated in English, express clearly your feelings.
Thanks for share it with us.
 
Top