Translation of Qur'aan: Reason and the best approach.

Mazhara

Junior Member
Translation of Qur'aan: Reason and the best approach.
Introduction
Grand Qur'aan is alive in time and space. Major classification of books is: Grand Qur'aan; and other than Qur'aan: all as a family. The Living Book warps the space-time. Its Name itself signifies the act and the state wherein everything is warped-collected at a dot-the origin of creation. Thereby, translations and interpretations can never exhaust it. No translation is its final and exhaustive translation. No discussion and interpretation ever runs it dry. We will never find its words emptied even if scholars add fresh, not plagiarized, exegesis everyday. Today, there is an information boom. Universe is getting unfolded to our eyes. Qur'aan precedes the physical world since information and its blueprint is always prior to physical thing taking existence. Therefore, literally we need a skilled laborer - translator and interpreter every other day to unfold the blue print and information stored in the Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages: miscellany of words and sentences of Qur'aan.
We know a book is authored by a living. So every book is special since it is the idea and special quality that belongs only to the individual author. It has Author's voice in it. The voice in the book is unique; it cannot be learnt; it cannot be copied. Therefore, no translation, no interpretation, no exegesis in Arabic and Non-Arabic languages can be Qur'aan. They are other than Qur'aan, though about it.

Cont
Translation of Qur'aan: Reason and the best approach.
 
Top