فتاة من نيوزلندا تسلم

massi

Junior Member
السلام عليكم


هذه قصة تتكلم عن فتاة اسلمت و كيف كان طريقها الى الاسلام اردت ان اشارها معكم


تقول :



كنت أعيش مع أمي .. أختي و أخي الصغير في نيوزلندا....مرة التقيت بصديق مسلم و لكنه لم يكن ملتزما... و لكنني كنت دائما أتسال ماذا يعني الإسلام فقمت بطلب للحصول على نسخة للتعريف بالإسلام و طلبت نسخة من القران الكريم و كتب أخرى....عبر الانترنت....


إلا أن أمي لم تكن تدعم على أن يكون لي صديق خاصة أن لم تكن تعرفه او كان داكن البشرة فكذبت عليها انه شخص أخر...و ليس بصديق ..


لم تكن تدعم فكرة وجود صديق في حياتي أو قراءة القران و قد كانت هي و أختي تعلمان بهذه الأمور.... أي بصديقي و القران.....


كانوا يراقبونني و يتفحصون رسائلي الخاصة في الهاتف حتى أخذوه مني و كانوا دائما يتدخلون في حياتي و شؤوني الخاصة ويريدون أن يوهمونني انه ليست لي شخصية قوية...كانوا يدخلون إلى غرفتي و يقومون بالتفتيش و يأخذون أشياء من خزانتي....


بعد شهر انقطعت علاقتي بصديقي ....و أصبحت وحيدة ...إلا إنني كنت ابحث عن ما معنى هذه الحياة... كنت تائهة ... محطمة القلب ... منهارة نفسانيا
...هذه من جهة ...


ومن جهة أخرى كنت غاضبة من عائلتي ... التي زادت في معاناتي.........


على رغم من ذلك بدأت ابحث في الديانات فبدأت بالوثنية ثم النصرانية ثم عبادة الأرواح الشريرة و الرؤية في الكرة الزجاجية إلا أنها لم تكن ذات تأثير علي........فلم اقتنع بها ......


كانت أمي روحانية تعمل على الشعوذة و التكهن و ادعاء علم الغيب و معالجة الناس و كانت دائما تعمل على أن نكبر أنا و أختي على عدم الايمان بالله .....اي ملحدتين .....



و نتيجة لذلك قمت بمغادرة المنزل إلى جهة قريبة من أوكلا ندا مقتنعة بكرهي و بغضي لعائلتي... حيث كانوا دائما يتخذون القرارات التي يجب علي فعلها في حياتي و يأمرونني دائما ماذا يجب فعله في كل أمر يتعلق بحياتي و الأمر الثاني أنهم كانوا دائما يتنصتون على مكالماتي الهاتفيةو الى اين اذهب و مع من اجالس ...



حتى أصبحت أحس أنني أعيش في سجن مغلق ب 500 قفل....مع كاميرا و جهاز إنذار....


و لكنني كنت سعيدة لأنني رحلت و بدأت اتكل على نفسي و أصبحت أحس أنني متحررة..كنت أعمل...ادرس ..و أتعلم الطهي بنفسي ...


جلست هناك مع عائلة أسيوية لمدة أربعة أشهر .... كان الأمر صعبا حيث الدراسة و العمل في آن واحد...مما اثر علي حتى نقص وزني مرتين لأنني لم أكن أتغذى جيدا...و كنت دائما أحس بالجوع ...


كان لدي صديق مسلم رغم أن هذا حرام إلا انه كان طيبا معي و قد ساعدني كثيرا حيث أنني كنت أتعاطي المخدرات...الكحول... وكل أنواع الأدوية(المسكنات) التي تساعد على تسكين الألم الذي كنت اشعر به ....و في الحقيقة لا اعرف ماذا كان سيحصل لي إن لم يكن معي صديقي.....


انتقلت إلى شقة أشارك فيها ثلاثة شباب هناك أدركت أهمية أنني قد كبرت حيث كنت قد عبرت عامي الثامن عشر عندئذ و توقفت عن شرب الخمر و تدخين المخدرات...كان هذا اكبر مشكلة لي في حياتي لأنني تعاطيتها لمدة ثلاث سنوات....


أردت أنا و صديقي المسلم أن نلتقي بوالديه لأنني لم أكن ارغب أن نستمر بالكذب عليهم...و بالفعل قمنا بذلك و كان والديه مندهشين لذلك .... كنت قلقة تلك الليلة من ردة فعلهم اتجهاي إلا أن صديقي قال لي أن والديه يدعمانه...فكنت فرحة بذلك وبدأت بقراءة القران خاصة لأنني كنت اذهب و التقي بالأسرة المسلمة...فكرت انه يجب علي دراسة الإسلام فقرات القران في أسبوع و كنت مستعدة أن انطق بالشهادة و أن لا أكون كافرة مرة اخرى ...


بعد ذلك كنت فرحة جدا و بدأت بأكل الحلال و أن البس باحتشام و كنت جد سعيدة عندما ذهبت إلى محل المدينة لشراء أول حجاب...كانت تجربة رائعة ...و بعد أسابيع التقينا في محل المدينة والدي صديقي و قد كانوا فرحين و مندهشين عندما رأوني البس لباس المسلمة الملتزمة ..


ثم بدأت أعيش مع عائلة اندونيسية و التقيت مع مسلمات طيبات و أصدقاء ...المسلمات الاندونيسيات كانوا صارمين معي عندما علموا أن لدي صديق مسلم و أقنعوني بعض الشيء و لقد ساعدتني صديقتي البائعة التي تعمل في محل المدينة و بعد مدة قصيرة تم زواجي من صديقي المسلم ....


جلسنا مع والديه لمدة شهر ...حيث أنني تعلمت أشياء كثيرة حول اللغة الدين و الثقافة....


أنا الآن سعيدة لأنني تخلصت من القلق و الانهيار النفسي الذين كان يسببانه لي أمي و أختي..الآن أقوم بالابتعاد عن كل ما يعكر صفو حياتي و أن أبقى على ما أؤمن به ...


ازور أمي كل مرة خلال أسبوعين .... أختي بدأت تقرأ القرآن و أصبحت تراني على أنني فتاة ناضجة... هي لم تسلم بعد و لكنني ادعوا لها ولامي باعتناق الإسلام و الانقياد إلى الطريق المستقيم.....

و السلام عليكم
 

abdulwahab

Brother
:salam2:

فعلا قصة رائعة اخي الكريم اتمني لعائلتها نور الهداية
جزاك الله خيرا

:wasalam:
 

sofia-khalid

under twenty
188_1172376449.gif
 

jahanoun

New Member
شكرا لجهدك في الترجمة - أظن أن الصياغة العربية كان يمكن أن تكون أفضل وأكثر تعبيرا ودقة في نقل المعنى او المحتوى الأصلي المكتوب بالانكليزية - مستوى معرفتي بالانكليزية يجعلني لا أجزم تماما بأن هناك صياغة عربية أفضل للأصل الانكيلزيولكن هذا ما شعرت به - ربما تتاح لي الفرصة والوقت لمحاولة تحسين الصياغة مستفيدا من جهدك الكبير والمشكور الذي قدمته هنا ومنطلقا منه لاقتراح صياغة أدق وأكثر تعبيرا.
وكمثال فإن كلمة pain killer
لا تترجم بقاتلات الألم ولا بالأدوية التي تقتل الألم بل تترجم إلى العربية بكلمة المسكنات وهي الأدق والأفضل أو مسكنات الألم ومهدئات الألم
عبارة "عرفت قيمة أن تصبح شابا " يفضل أن تكون : أدركت أهمية أنني قد كبرت حيث كنت قد عبرت عامي الثامن عشر عندئذ.

"إلا أن أمي لم تكن راضية على أن يكون لي صديق خاصة أن لم تكن تعرفه فكذبت عليها انه شخص أخر...و ليس بصديق ..
لم تكن تدعم فكرة وجود صديق في حياتي أو قراءة القران و قد كانت هي و أختي تعلمان بهذه الأمور.... أي بصديقي و القران....." إلا أن أمي لم تكن راضية عن أن يكون لي شاب أصاحبه لا تعرف عنه شيئا فكذبت عليها بأنه شخص آخر، ولم تكن العائلة داعمة لي في أن يكون لي شاب داكن البشرة أصاحبه أو أن أطلب نسخة من القرآن حيث كانت والدتي وأختي قد عرفتا بأنني فعلت ذلك، وكانتا تتفحصان رسائلي الهاتفية

النص الأصلي يقول كما فهمت أنها أدركت أهمية أنها قد كبرت حيث كانت قد عبرت عامها الثامن عشر عندئذ.وهناك تغلبت أخيرا على شرب الخمر والمخدرات .. الذي كان أكبر مشكلة لها -وليس أنها هناك بدأت بذلك.

أمها كانت تهتم بالمعالجة الروحية ولكنها لم تفعل ذلك معها - كانت أمها دائما في كل أمور المعالجات الروحية هذه - لكن أمها ربتهما كغير مؤمنتين "ملحدتين أو غير مؤمنتين بوجود الله" - ولم أجد إشارة إلى غير أن أمهما ربتهما كغير مؤمنتين.

كلمة صديق لا أراها تعطي المعنى الذي تعطيه كلمة boyfriend والتي لا أعرف كيف ينبغي أن تترجم وربما كانت كلمة "صاحب أو خليل أو شاب أصاحبه " أوضح في المعنى لأن كلمة صديق لا تجعل المعنى دقيقا عندما تشير إلى أن ذلك حرام في السطر نفسه فوجود صديق بالمعنى العام قد يكون أمرا حراما أو حلال طبقا لما يقصد بتلك الكلمة من علاقة وابعادها.

كل هذا لا يقلل من أهمية الجهد الكبير الذي لولاه لما استطاع الاعضاء هنا الاطلاع على القصة التي قد يكون ممكنا ترجمتها بشكل أفضل وتعديل النص. كل الشكر وجزاك الله خيرا وارجو ان تتقبل الملاحظات من باب تبادل الرأي - في حفظ الله
 

massi

Junior Member
:salam2:
بارك الله فيك اخي على تضحيح الاخطاء التي وقعت فيها
الا ان جملتك الاخيرة فيها تكرار و هذا يعد خطا في الانشاء ....على كل حاولت صياغتها من لعربية اكثر من النص الاصلي للانجلزي و انا على حسب اعتقادي لو تم ترجمتها حرفا بحرف ستكون الترجمة هزيلة جدا و اكرر شكري لك على تصحيح الاخطاء :):):)
اما عن كلمة صديق فيه صحيحة و الكل يفهم انه صديق الطفلة اي boyfriend
خاصة في مفهوم القصة و الله اعلم
 
Top