Harf Inna Lit-Ta'kîd
In order to put emphasis to an english sentence we may say "Verily the book is beautiful" or "Lo! The book is beautiful", meaning that it's beautiful, and that fact is really true.
In arabic we use
"Particle Inna for emphasis" which is also referred to as
.
"The book is beautiful"
"Verily this book is beautiful"
Specifications for
In order to put emphasis to an english sentence we may say "Verily the book is beautiful" or "Lo! The book is beautiful", meaning that it's beautiful, and that fact is really true.
In arabic we use
"The book is beautiful"
"Verily this book is beautiful"
Specifications for
- Inna is always placed preceding the mubtada'.
- Mubtada' is now called"ism inna".
- Khabar is now called"khabar inna".
- The last letter of ism inna becomes maftooh.
- The last letter of khabar inna becomes madmoom.

bro,,, i have no problem with reading n writing especially by myself but when i try to pronounce in front of my ustazah thats when the problem arrive,,especially the thick words 

