Ayah of the Day with Tafsir Dhul-Qa`dah 13, 1432

salahdin

Junior Member
أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزَهِ وَنَفْخِهِ








سُوۡرَةُ الزّخرُف

وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً۬ وَٲحِدَةً۬ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَـٰنِ لِبُيُوتِہِمۡ سُقُفً۬ا مِّن فِضَّةٍ۬ وَمَعَارِجَ عَلَيۡہَا يَظۡهَرُونَ (٣٣) وَلِبُيُوتِہِمۡ أَبۡوَٲبً۬ا وَسُرُرًا عَلَيۡہَا يَتَّكِـُٔونَ (٣٤) وَزُخۡرُفً۬ا*!ۚ وَإِن ڪُلُّ ذَٲلِكَ لَمَّا مَتَـٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا*!ۚ وَٱلۡأَخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ​







I seek refuge with Allah, the Hearing, the Knowing, from the cursed Satan, from his coercion, lures to arrogance







Surah Az-Zukhruf

And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed, for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) whereby to mount, (33) And for their houses doors (of silver) and couches of silver whereon to recline, (34) And ornaments of gold. Yet all that would have been but a provision of the life of the world. And the Hereafter with your Lord would have been for those who keep from evil. (35)
43:33-35






Tafsir Ibn Kathir





أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزَهِ وَنَفْخِهِ​






Wealth is not a Sign of Divine Pleasure






Allah says,

وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً ...​
And were it not that mankind would have become of one community,

means, `were it not for the fact that many ignorant people would think that Our giving them wealth was a sign that We love the person to whom We give it, and thus they would have agreed upon disbelief for the sake of wealth.'

This is the view of Ibn Abbas, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others.

... لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ ...​
We would have provided for those who disbelieve in the Most Gracious, silver roofs for their houses, and elevators,

means, ladders and staircases of silver.

This was the view of Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah, As-Suddi, Ibn Zayd and others.

... عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ ﴿٣٣﴾​
whereby they ascend, (means, go up).

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا ...​
And for their houses, doors,

And their houses would have doors, i.e., locks on their doors,

... وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ ﴿٣٤﴾​
and thrones on which they could recline,

means, all of that would be made of silver.

وَزُخْرُفًا ...​
And adornments,

means, and gold.

This was the view of Ibn Abbas, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.

... وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ...​
Yet all this would have been nothing but an enjoyment of this world.

means, all that belongs to this transient world which is insignificant before Allah. He hastens their reward for good deeds in the form of luxuries in this world, so that when they reach the Hereafter, they will have no good merits with Allah for which they may be rewarded, as was reported in the Sahih Hadith.

It was reported in another Hadith:

لَوْ أَنَّ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى مِنْهَا كَافِرًا شَرْبَةَ مَاء​
If this world were worth a gnat's wing before Allah, He would not give a disbeliever a drink of water.

Al-Baghawi narrated its chain of narration.

... وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٣٥﴾​
And the Hereafter with your Lord is (only) for those who have Taqwa.

means, it is exclusively for them, and no one else will share it with them.

When Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, visited the Messenger of Allah in seclusion, when he was keeping away from his wives, and he saw him resting on a rough mat which had left marks on his side, his eyes filled with tears and he said,

"O Messenger of Allah, look at this Chosroes and this Caesar with all that they have, and you are the best of Allah's creation.''

The Messenger of Allah was reclining, but he sat up and said:

أَوَ فِي شَكَ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟​
Are you in doubt, O son of Al-Khattab?

Then he said:

أُولئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَـيِّـبَاتُهُمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا​
Those are people for whom the enjoyments are hastened in this world.

According to another report:

أَمَا تَرْضَى أَنْ تَــكُونَ لَهُمُ الدُّنْيَا وَلَنَا الْاخِرَة​
Does it not please you that this world is for them and the Hereafter is for us?

In as the Two Sahihs and elsewhere, it is reported that the Messenger of Allah said:

لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الْاخِرَة​
Do not drink from vessels of gold and silver, and do not eat from plates of the same, for these things are for them in this world and for us in the Hereafter.

Allah has granted these things to them in this world because it is insignificant, as was reported by At-Tirmidhi and Ibn Majah via Abu Hazim from Sahl bin Sa`d, who said, "The Messenger of Allah said:

لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى مِنْهَا كَافِرًا شَرْبَةَ مَاءٍ أَبَدًا​
"If this world were worth a gnat's wing before Allah, He would never give a disbeliever a drink of water.''

At-Tirmidhi said: "Hasan Sahih.''
 

queenislam

★★★I LOVE ALLAH★★★
Kalamullah!

:salam2:

:ma:
Alhamdulillah!

Thank you for this beautiful posting,
brother.
:jazaak:

Take care,
Wassalam :)
 
Top