salahdin
Junior Member
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سُوۡرَةُ الطُّور
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (١٣) هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِہَا تُكَذِّبُونَ (١٤) أَفَسِحۡرٌ هَـٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ (١٥) ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ*!ۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (١٦)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
At-Tur
The day when they are thrust with a (disdainful) thrust, into the fire of hell (13) (And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny. (14) Is this magic, or do ye not see? (15) Endure the heat thereof, and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you. Ye are only being paid for what ye used to do. (16) 52:13-16
Tafsir Ibn Kathir
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Describing the Day of Torment, the Day of Resurrection
Allah said;
يَوْمَ يُدَعُّونَ]
(The Day when they will be pushed down by force) meaning, they will be violently driven and shoved,
[إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا]
(to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.) Mujahid, Ash-Sha`bi, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, As-Suddi and Ath-Thawri said that this Ayah means, "They will be violently shoved into the Fire.'' Allah said,
[هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ]
(This is the Fire, which you used to deny.) meaning, the angels of punishment will say these words to them, while admonishing and chastising them,
[أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ اصْلَوْهَا]
(Is this magic or do you not see Enter therein) meaning, enter the Fire, `which will encircle you from every direction,'
[فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ]
(and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.) `whether you endure its torment and afflictions or not, you will never avert it or be saved from it,'
[إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ]
(You are only being requited for what you used to do.) and surely, Allah is never unjust with anyone. Most certainly, Allah recompenses each according to their deeds.
سُوۡرَةُ الطُّور
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (١٣) هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِہَا تُكَذِّبُونَ (١٤) أَفَسِحۡرٌ هَـٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ (١٥) ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ*!ۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ (١٦)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
At-Tur
The day when they are thrust with a (disdainful) thrust, into the fire of hell (13) (And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny. (14) Is this magic, or do ye not see? (15) Endure the heat thereof, and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you. Ye are only being paid for what ye used to do. (16) 52:13-16
Tafsir Ibn Kathir
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Describing the Day of Torment, the Day of Resurrection
Allah said;
يَوْمَ يُدَعُّونَ]
(The Day when they will be pushed down by force) meaning, they will be violently driven and shoved,
[إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا]
(to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.) Mujahid, Ash-Sha`bi, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, As-Suddi and Ath-Thawri said that this Ayah means, "They will be violently shoved into the Fire.'' Allah said,
[هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ]
(This is the Fire, which you used to deny.) meaning, the angels of punishment will say these words to them, while admonishing and chastising them,
[أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ اصْلَوْهَا]
(Is this magic or do you not see Enter therein) meaning, enter the Fire, `which will encircle you from every direction,'
[فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ]
(and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.) `whether you endure its torment and afflictions or not, you will never avert it or be saved from it,'
[إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ]
(You are only being requited for what you used to do.) and surely, Allah is never unjust with anyone. Most certainly, Allah recompenses each according to their deeds.
May allah gudie us to the right path. 