salahdin
Junior Member
أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزَهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ
سُوۡرَةُ الرُّوم
يَعۡلَمُونَ ظَـٰهِرً۬ا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأَخِرَةِ هُمۡ غَـٰفِلُونَ
I seek refuge with Allah, the Hearing, the Knowing, from the cursed Satan, from his coercion, lures to arrogance and poems
Al-Room
They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter. (7)30:7
Tafsir Ibn Kathir
أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزَهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ
«وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ»
They know only the outer appearance of the life of the world, and they are heedless of the Hereafter.
Means, most people know only about this world and how to make a living and so on. They are clever when it comes to getting what they need and earning a living, but they are heedless of that which will benefit them in the Hereafter; they are unaware of it and have no idea about it. Al-Hassan Al-Basri said, “It has reached the state that in this world one of them could put a Dirham on his finger and tell how much it weighs, but he does not know how to pray properly.”
«وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ»
(They know only the outer appearance of the life of the world and they are heedless of the Hereafter.)
Ibn Abbas said, “This means that the disbelievers know how to prosper in this world, but they are ignorant of matters of religion.”

