لا إله إلا الله
- The word "`EESA" (
- Since the language Jesus (pbuh) spoke and taught was Aramaic, the Qur'an have accurately taken his name in Aramaic and not the Hebrew derivative, "YESHUA" (
- The name "YASO'A" (يسوع) for Jesus (pbuh) in the Arabic Bible is merely a transliteration of the Hebrew name "YESHUA"(
- Similarity in sound of words does not mean that they are the one and the same word How a word in Sanskrit (Indo-European language, sub-class Old Indo-Aryan) is able to exist in Arabic (Hamito-Semitic language, sub-class Southern Central Semitic)
There is no historical agreement or resemblance on what Jesus' name was in Hebrew or even if those references are indeed referring to Jesus!
There have been a plethora of explanations attempting to rectify this variance in the Hebrew versions of Jesus' name, but all are based on conjecture and none are based on historicity or textual evidence. All such flawed etymological gymnastics are already defeated by the mere fact that Hebrew was not even Jesus' language.
God has promised in His Word:
"And from each people shall We draw a witness, and We shall say: "Produce your proof"; then shall they know that the Truth is in Allah (alone), and the (lies) which they invented will leave them in the lurch." (al-Qur'an, Sura' Al-Qashash (28):75)Source