Urdu Hamd

Umme Ali

Junior Member
Salamalakum,

I received this touching hamd in my mail today. The more I read this the more it humbles me. I am posting this for urdu readers. Please be informed this was a forwarded message to me. I dont know about the poet. If anyone can translate this without the sacrifice of subtlety please do so.

اس سے پہلے کہ يہ دنيا مجھے رسوا کر دے
اس سے پہلے کہ يہ دنيا مجھے رسوا کر دے
تو ميرے جسم ميری روح کو اچھا کر دے


کس قدر ٹوٹ رہی ہے ميری وحدت مجھ سے
اے ميری وحدتوں والے مجھے يکجا کر دے


يہ جو حالت ہے ميری ميں نے بنائی ہے مگر
جيسا تو چاہتا ہے اب مجھے ويسا کر دے


ميرے ہر فيصلے ميں تيری رضا شامل ہو
جو تيرا حکم ہو وہ ميرا ارادہ کر دے


مجھ کو وہ علم سکھا جس سے اجالے پھيلے
مجھ کو وہ اسم پڑھا جو مجھے زندہ کر دے


ضائع ہونے سے بچا لے ميرے محبوب مجھے
يہ نہ ہو وقت مجھے کھيل تماشا کر دے


ميں مسافر ہوں سو رستے مجھے راس آۓ ہيں
ميری منزل کو ميرے واسطے رستہ کر دے


ميری آواز تيری حمد سے لبريز رہے
بزم کونين ميں جاری ميرا نغمہ کر دے


اس سے پہلے کہ يہ دنيا مجھے رسوا کر دے
تو ميرے جسم ميری روح کو اچھا کر دے
 

helpinghumanity

Junior Member
:wasalam:

jazaak Allah khair but the fonts are toooo small. can u pls increase them a bit?

Assalamo Alaikum,

@brother ahmed_indian,

you can zoom in your page brother :)

@sister Umme Ali

Below you will find the translation of the above mentioned Hamd. I tried my best to translate it. Inshallah it will convey the message but it still may need further improvement. Another other member can inshallah improve it.
wassalam


Before this world disgraces me
Before this world disgraces me
Make my body and soul better

How much my oneness is being removed (Needs better translation)
Oh the one who controls my oneness, make me united

I have told You my situation, but
Now change it the way You want it

My every decision should have Your approval
Whatever is Your order, make it my intention

Teach me that knowledge, through which I can spread light
Teach me those words which make me alive

Oh my loved one, protect me from being wasted
I don’t want to be a game of time

I am a traveller, 100 routes suit me
But make my final destination my route

My voice should be full of your admiration
(Don’t know what this means)

Before this world disgraces me
Before this world disgraces me
Make my body and soul better
 

Umme Ali

Junior Member
Dear HelpingHumanity Salamalakum,

I think you have done a wonderful job. Couldn't do better. Maybe some other Urdu knowing brother or sister may give it a try.

Thanks and Jazakallah

Umme Ali
 
Top