Visit the sick

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum


904. Sa'd Ibn Abi Waqqàs (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) m'a rendu visite au cours d'une maladie. Il dit : "Seigneur Dieu! Guéris Sa'd! Seigneur Dieu! Guéris Sa'd! Seigneur Dieu! Guéris Sa'd!"" (Mouslim)
.

904 - وعن سعد بن أبي وقاص رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: عادني رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فقال: <اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً، اللهم اشف
904. Sa'd ibn Abi Waqqas said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, visited me when I was ill and said, 'O Allah, heal Sa'd! O Allah, heal Sa'd! O Allah, heal Sa'd!'" [Muslim]
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum


Once there was a sick muslim man who was in hospital.Next to him was a non-muslim.Everyday, people gatherd around the mulsim man.The non-believer was shocked because his wife and children never came and visited him.So he said to him,you have a big family,the believer replied,these are not all my family, these are my friends.He was shocked ,the believer said, our religion teaches us to visit the sick.The man wanted to know about islam so he taught him.After a while the man turned to islam and then died.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

907. Encore selon lui, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) entra chez un Bédouin malade pour lui rendre visite. Or, quand il entrait auprès d'un malade pour lui rendre visite, il disait : "Il n'y a pas de mal. C'est une occasion de te purifier de tes péchés". (Al-Boukhâri)


907 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم دخل على أعرابي يعوده، وكان إذا دخل على من يعوده قال: <لا بأس، طهور إن شاء اللَّه> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.

907. Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, went to visit a bedouin. When he visited him, he said, "No harm. It is purification if Allah wills." [al-Bukhari]
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

899. 'Ali (que Dieu l'agrée) rapporte : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Chaque fois qu'un musulman rend visite à un musulman malade le matin, soixante dix mille anges prient pour lui jusqu'au soir. Et chaque fois qu'il lui rend visite l'après-midi, soixante-dix mille anges prient pour lui jusqu'au matin et il a de bonnes choses à récolter au Paradis". (At-Tirmidhi qui dit : hadîth bon)
.

899 - وعن علي رَضِي اللَّهُ عَنهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <ما من مسلم يعود مسلماً غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي، وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح وكان له خريف في الجنة> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيï??ٌ حَسَنٌ.
<الخريف> : ï??مر المخروف: أي المجتنى.
899. 'Ali said, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, 'No Muslim visits a Muslim in the morning without a thousand angels praying blessing on him until evening, or visits him in the evening without a thousand angels praying blessing on him until morning and he will have fruits in the Garden.'" [at-Tirmidhi
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum
908. Selon Abou Sa'd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée), Gabriel vint au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) et lui dit : "Ô Mouhammad! T'es-tu plaint de quelque mal?"
Il dit : "Oui".
Gabriel lui dit : "Au nom de Dieu je prononce sur toi cette incantation contre tout ce qui te nuit, contre toute âme et tout œil d'envieux. Que Dieu te guérisse! Au nom de Dieu je prononce sur toi cette incantation". (Mouslim)
.

908 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن جبريل أتى النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم فقال: يا محمد اشتكيت؟ قال: <نعم> قال: بسم اللَّه أرقيك، من كل شيء يؤذيك، من شر كل نفس أو عين حاسد، اللَّه يشفيك، بسم اللَّه أرقيك. رَوَاهُ مُسلِمٌ.

908. Abu Sa'id al-Khudri reported that Jibril came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and said, "Muhammad, are you in pain?" He said, "Yes." He said, "In the name of Allah, I remove from you everything that might harm you, the evil of every envious self or eye. May Allah heal you. In the name of Allah, I remove it from you." [Muslim]
 

shaheeda35

strive4Jannah
:salam2:
:ma:We dont realize how important it is to visit the sick. so many rewards involved, subhanallah!

Let this be a reminder for all of us inshallah.

Jazakallahu Khairan!
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum baraka Allah fik
894 Al-Barà Ibn 'Àzeb (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous a ordonné :
- De rendre visite au malade.
- De suivre le cortège funèbre.
- De dire à celui qui étemue : "Rahimakallàh".
- D'aider celui qui fait serment à le remplir.
- De soutenir l'opprimé.
- De répondre à l'invitation.
- Et de saluer les gens". (Al-Boukhâri, Mouslim)

894 - عن البراء بن عازب رَضِيَ اللَّهُ عَنهماُ قال: أمرنا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم بعيادة المريض، واتباع الجنازة، وتشميت العاطس، وإبرار المقسم، ونصر المظلوم، وإجابة الداعي، وإفشاء السلام. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

894. Al-Bara' ibn 'Azib said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, commanded us to visit the sick, follow funeral processions, bless those who sneeze, fulfil our vows, help the wronged, accept invitations and make the greeting common practice." [Agreed upon]
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum
La patience pour supporter la vie.
914. Ibn Mas'oûd (que Dieu l'agrée) a dit : "Je suis entré chez le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) alors qu'il souffrait de la fièvre. Je le touchai et lui dis : "Tu sembles souffrir beaucoup".
Il dit : "Effectivement je souffre comme deux d'entre vous"". (Al-Boukhâri, Mouslim)


914 - عن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: دخلت على النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم وهو يوعك فمسسته فقلت: إنك لتوعك وعكاً شديداً. فقال:
<أجل أنا أوعك كما يوعك رجلان منكم> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

914. Ibn Mas'ud said, "I visited the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he had a fever. I touched him and said, 'You have a very high fever.' He said, 'Yes, I have the fever of two of you.'" [Agreed upon]
 
Top