Spelling is only of importance for mankind. You think such thing as spelling is a concern for Almighty God? How so..? As you Say God is in His Heaven and is above such trivia as concerns minutae of mankind. Language is for human communication. Not needed for God. The article below explains what I mean.. For in different languages the same object can be known by different word but the object remains the same. God of the Bible prophets was called as YHWH muslims call the One God as Allah because of language.. Namely arabic. Which is the language of Islam is it not? Gods message to mankind is meant for all peoples of the world regardless of what language they know, so the Message to be true has to translate into every language and remain true to its meaning. Languages evolve over time.. As mankind evolves also.. Gods message is the one true constant in whatever time, place or language it is heard.
Written proofs alone are only as reliable as the human who commited the words to manuscripts. As oral tradition, the first form of transmission for scripture, is only as reliable as its orator. What is of most importance is faith in God. That God ensures that the scripture we have for guidance is what He meant us to have. That is why the Bible and Quran state NON can change Gods word... And this is truth. You may take this literally and believe that the first word used must always be used.. But that does not take into account the evolution of language and mankind using it. In a way the message itself it more important that the words used to convey it.
*****
Yeshua is the Hebrew name, and its English spelling is “Joshua.”
Iesous is the Greek transliteration of the Hebrew name, and its English spelling is “Jesus.” Thus, the names “Joshua” and “Jesus” are essentially the same; both are English pronunciations of the Hebrew and Greek names for our Lord. (For examples of how the two names are interchangeable, see
Acts 7:45 and
Hebrews 4:8 in the KJV. In both cases, the word
Jesus refers to the Old Testament character Joshua.)
Changing the language of a word does not affect the meaning of the word. We call a bound and covered set of pages a “book.” In German, it becomes a
buch. In Spanish, it is a
libro; in French, a
livre. The language changes, but the object itself does not. As Shakespeare said, “That which we call a rose / By any other name would smell as sweet” (
Romeo and Juliet, II:i). In the same way, we can refer to Jesus as “Jesus,” “
Yeshua,” or “
YehSou” (Cantonese) without changing His nature. In any language, His name means “The Lord Is Salvation.”
As for the controversy over the letter
J, it is much ado about nothing. It is true that the languages in which the Bible was written had no letter
J. But that doesn’t mean the Bible never refers to “Jerusalem.” And it doesn’t mean we cannot use the spelling “Jesus.” If a person speaks and reads English, it is acceptable for him to spell things in an English fashion. Spellings can change even within a language: Americans write “Savior,” while the British write “Saviour.” The addition of a
u (or its subtraction, depending on your point of view) has nothing to do with whom we’re talking about. Jesus is the Savior, and He is the Saviour.
Jesus and
Yeshuah and
Iesus are all referring to the same Person.
The Bible nowhere commands us to only speak or write His name in Hebrew or Greek. It never even hints at such an idea. Rather, when the message of the gospel was being proclaimed on the Day of Pentecost, the apostles spoke in the languages of the “Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene” (
Acts 2:9–10). In the power of the Holy Spirit, Jesus was made known to every language group in a way they could readily understand. Spelling did not matter.
We refer to Him as “Jesus” because, as English-speaking people, we know of Him through English translations of the Greek New Testament. Scripture does not value one language over another, and it gives no indication that we must resort to Hebrew when addressing the Lord. The command is to “call on the name of the Lord,” with the promise that we “shall be saved” (
Acts 2:21;
Joel 2:32). Whether we call on Him in English, Korean, Hindi, or Hebrew, the result is the same: the Lord is salvation.
http://www.gotquestions.org/Yeshua-Jesus.html ***
Peace unto you.