I have to confess, I first saw this nasheed when I went for a visit to my homeland... My brother had a DVD full of nasheeds with english trans. and this was one of them. So I picked up a few meanings here and there throughout it but 'oh how innocent' was the only that stuck with me. =)
It's so touching, Subhaanallaah! I gather it was made at the time of Gaza Massacre(or for the Phalastenian children in general)..
Yaa lilBaraa' means 'Oh how Innocent', right?
But yeah, do you think you can translate it, please?:)
JazaakAllaahu khayr, akh! In that case be prepared to bothered alot with youtube videos..
huh! Google translate.. That thing is just- Maasha'Allaah! It can surely deceive people such as myself since we won't really be a ble to pick out the mistakes..
But, Khayr if it works for you:]
That's true... You won't be able to forget as easily if you learn at a young age. I learnt english at an old age as well.. Next on my list is `arabic, and maybe I'll be as good as you oneday, bi'idhnillaah!
Yeah I do it all the time too...If I come across a new nasheed I like- It'll be playing for a whole week to the point everyone in the house knows it =)
Not really, akh. I don't think I'll ever be able to form sentences(even If I go to school for it) unless I actually go to Middle east.. and You know, like hang around the `arabic speakers and then eventually pick up the phrases !
Btw, do you mind If I come to you for some translations from now on? There are quite a few nasheeds I want translated...
Only if you don't mind though, I don't want to be a bother to you !
Well now I have VM option .. I did not know the range of options and services available on TTI before. I am still learning.
Regarding the translation sister suhaanah, Inshallah I will post a rough translation of the Nasheed as soon as I have it ready. It is quite hard to translate as my level of English is not good. Sadly, even my Arabic is not good. Even though Arabic is mother tongue.
I am glad you like the Nasheed.
Hazzatni (it has moved me): This Nasheed was written for Palestine to show and describe the suffering and hardship of its children, women and men.
Just wanted to say- Thank you so much for introducing me to this nasheed.. It's very lovely, subhaanallaah !
From what I understand, you speak `arabic, right? [Hopefully, you do]
Can you translate the nasheed for me, then? I've..sort of..figured out what it's about, so it's not the 'summary' I need. I'd rather you translate it line for line.. (من فضلك؟):]
JazaakAllaahu khayraa, both for the help and enabling this thing.. !