coran 3 langues

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

بَلَى مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيـئَتُهُ فَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
2.81. Bala man kasaba sayyi-atan waahatat bihi khatee-atuhu faola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
2.81. Bien au contraire ! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
2.81 . Nay , but whosoever hath done evil and his sin surroundeth him ; such are rightful owners of the Fire ; they will abide therein .
 

abou khaled

Junior Member
Allâh (تعالى) a dit :
{Et dis : "Seigneur! Donne-moi encore plus de savoir".** (20/114)
)
قال اللَّه تعالى (طه 114): {وقل رب زدني علماً**.

Allah ,the Exalted , has said:

And say: My Lord! Increase me in knowledge.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
2.79. Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba bi-aydeehim thumma yaqooloona hatha min AAindi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona
2.79. Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent comme venant d'Allah pour en tirer un vil profit ! - Malheur à eux, donc , à cause de ce que leurs mains ont écrit, et malheur à eux à cause de ce qu'ils en profitent !
2.79 . Therefore woe be unto those who write the Scripture with their hands anthem say , "This is from Allah , " that they may purchase a small gain therewith . Woe unto them for that their hands have written , and woe unto them for that they earn thereby .
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم

قال تعالى يريد الله بكم اليسر ولا يريد العسر

ALLAH desireth for you ease he desireth not hardship for you


DIEU vous veut l aisance et la facilite et ne vous veut pas la gene
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

بَلَى مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيـئَتُهُ فَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
2.81. Bala man kasaba sayyi-atan waahatat bihi khatee-atuhu faola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
2.81. Bien au contraire ! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
2.81 . Nay , but whosoever hath done evil and his sin surroundeth him ; such are rightful owners of the Fire ; they will abide therein .
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
2.79. Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba bi-aydeehim thumma yaqooloona hatha min AAindi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona
2.79. Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent comme venant d'Allah pour en tirer un vil profit ! - Malheur à eux, donc , à cause de ce que leurs mains ont écrit, et malheur à eux à cause de ce qu'ils en profitent !
2.79 . Therefore woe be unto those who write the Scripture with their hands anthem say , "This is from Allah , " that they may purchase a small gain therewith . Woe unto them for that their hands have written , and woe unto them for that they earn thereby .
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

baraka Allah fikoumوَاسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلاَّ عَلَى الْخَاشِعِينَ
2.45. WaistaAAeenoo bialssabri waalssalati wa-innaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeena
2.45. Et cherchez secours dans l'endurance et la Salat : certes, la Salat est une lourde obligation, sauf pour les humbles,
2.45 . Seek help in patience and prayer ; and truly it is hard save for the humble-minded ,
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
2.11. Wa-itha qeela lahum la tufsidoo fee al-ardi qaloo innama nahnu muslihoona
2.11. Et quand on leur dit : “Ne semez pas la corruption sur la terre”, ils disent : “Au contraire nous ne sommes que des réformateurs ! ”
2.11 . And when it is said unto them : Make not mischief in the earth , they say : We are peacemakers only
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّاماً مَّعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللّهِ عَهْداً فَلَن يُخْلِفَ اللّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
2.80. Waqaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatan qul attakhathtum AAinda Allahi AAahdan falan yukhlifa Allahu AAahdahu am taqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona
2.80. Et ils ont dit : “Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés ! ” Dis : “Auriez-vous pris un engagement avec Allah - car Allah ne manque jamais à Son engagement; - non, mais vous dites sur Allah ce que vous ne savez pas” .
2.80 . And they say : The fire ( of punishment ) will not touch save for a certain number of days . Say : Have ye received a covenant from Allah truly Allah will not break His covenant or tell ye concerning Allah that which ye know not?
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
2.11. Wa-itha qeela lahum la tufsidoo fee al-ardi qaloo innama nahnu muslihoona
2.11. Et quand on leur dit : “Ne semez pas la corruption sur la terre”, ils disent : “Au contraire nous ne sommes que des réformateurs ! ”
2.11 . And when it is said unto them : Make not mischief in the earth , they say : We are peacemakers only .
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
22.53. LiyajAAala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wa-inna alththalimeena lafee shiqaqin baAAeedin
22.53. Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont une maladie au cœur et ceux qui ont le cœur dur... Les injustes sont certes dans un schisme profond.
22.53 . That He may make that which the devil proposeth a temptation for those in whose hearts is a disease , and those whose hearts are hardened Lo! the evil doers are in open schism .
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ
2.99. Walaqad anzalna ilayka ayatin bayyinatin wama yakfuru biha illa alfasiqoona
2.99. Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. Et seuls les pervers n'y croient pas.
2.99 . Verily We have revealed unto thee clear tokens , and only miscreants will disbelieve in them .
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

26.88. Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
26.88. le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
26.88 . The day when wealth and sons avail not ( any man )
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26.89. Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
26.89. sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain”.
26.89 . Save him who bringeth unto Allah a whole heart .
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

26.78. Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
26.78. qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
26.78 . Who created me , and He doth guide me ,


وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
26.79. Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
26.79. et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
26.79 . And Who feedeth me and watereth me .
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
50.1. Qaf waalqur-ani almajeedi
50.1. Qaf. Par le Coran glorieux !
50.1 . Qaf . By the glorious Quran ,

بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
50.2. Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shay-on AAajeebun
50.2. Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent : “Ceci est une chose étonnante”.
50.2 . Nay , but they marvel that a warner of their own hath come unto them ; and the disbelievers say : This is a strange thing :
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

يس
36.1. Ya-seen
36.1. Ya-Sin.
36.1 . Ya Sin .

وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
36.2. Waalqur-ani alhakeemi
36.2. Par le Coran plein de sagesse.
36.2 . By the wise Quran ,
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
50.7. Waal-arda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
50.7. Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],
50.7 . And the earth have We spread out , and have flung firm hills therein , and have caused of every lovely kind to grow thereon ,
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
50.17. Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
50.17. quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent .
50.17 . When the two Receivers receive ( him ) , seated on the right hand and on the left ,

مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
50.18. Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
50.18. Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire.
50.18 . He uttereth no word but there is with him an observer ready .
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْداً عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
21.104. Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama bada/na awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena
21.104. Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout comme Nous avons commencé la première création, ainsi Nous la répéterons; c'est une promesse qui Nous incombe et Nous l'accomplirons !
21.104 . The Day when We shall roll up the heavens and a recorder rolleth up a written scroll . As We began the first creation , We shall repeat it . ( It is ) a promise ( binding ) upon Us . Lo! We are to perform it .
 
Top