Hadith 3 langues

abou khaled

Junior Member
1218. Selon Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Chaque fois que quelqu'un jeûne un jour par amour de Dieu, Dieu éloigne à cause de ce jour son visage du feu de l'Enfer d'une distance égale à ce qu'on parcourt en soixante dix ans". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1218 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ما من عبد يصوم يوماً في سبيل اللَّه إلا باعد اللَّه بذلك اليوم وجهه عن النار سبعين خريفاً> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ

Every slave of Allah who observes Saum for one day for the sake of Allah,Allah will draw his face farther from Hellfire to the extent of a distance to be covered in seventy years.
Salam aleikoum.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1238. Selon le compagnon du Prophète Salmàn Ibn 'Amer (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand l'un de vous rompt son jeûne qu'il le fasse en mangeant des dattes. S'il n'en trouve pas, qu'il boive de l'eau car c'est un moyen de purification". (Abou Dâwoud et At-Tirmidhi)
.
1238 - وعن سليمان بن عامر الضبي الصحابي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <إذا أفطر أحدكم فليفطر على تمر، فإن لم يجد فليفطر على ماء فإنه طهور> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ وَالتِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح

I heard the prophet S.A.W saying, when one of you breaks his Saum ,let himbreak it on dates, if he does not have any, break his fast with water for it is pure.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1228. Selon Talha Ibn 'Oubaydillàh (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) disait en voyant la nouvelle lune : "Seigneur Dieu! Apporte-nous avec cette nouvelle lune la sécurité et la foi ainsi que le salut et l'Islam (la complète soumission à Dieu). Croissant de raison accomplie et de bien! Ton Seigneur et le mien est Dieu". (At-Tirmidhi)

عن طلحة بن عبيد اللَّه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم كان إذا رأى الهلال قال: <اللهم أهله علينا بالأمن والإيمان، والسلامة والإسلام، ربي وربك اللَّه، هلال رشد وخير> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
O Allah,let this moon appaer on us with security and Iman with safety and Islam your Rubb and mine is Allah.May this moon be bringing guidance and good.
 

abou khaled

Junior Member
sALAM ALEIKOUM

hadith

On the authority of Ibn `Umar (may Allah be pleased with him) who reported that the Messenger of Allah (may peace be upon him) used to say when breaking his fast:
"Thirst has been quenched, veins have been watered and, Allah willing, reward will be attained."
(Reported by Abu Dawud)
D'après Ibn `Umar (qu'Allah soit satisfait de lui), le Prophète (pbAsl) disait en rompant son jeûne:
"La soif s'en est allée, les veines se sont imbibées et la récompense est -si Dieu voudra- confirmée."
حديث كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا أفطرقال ذهب الظماء و ابتلت العروق وثبت الأجر ان شاء الله
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1222. Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما) rapporte que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était l'homme le plus généreux. C'était au mois de Ramadan, quand il rencontrait Gabriel, qu'il était le plus généreux. Or Gabriel le rencontrait à chaque nuit de Ramadan où ils étudiaient ensemble le Coran. Quand Gabriel rencontrait le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), ce dernier était certainement plus généreux à dispenser le bien que le vent qui souffle sans arrêt. (Al-Boukhâri, Mouslim)

1222 - عن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: كان رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم أجود الناس، وكان أجود ما يكون في رمضان حين يلقاه جبريل، وكان يلقاه جبريل في كل ليلة من رمضان فيدارسه القرآن؛ فلرَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم حين يلقاه جبريل أجود بالخير من الريح المرسلة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
The Messenger of Allah S.A.W was the most of the men;and he was the most generous during the month of Ramadan when Jibril visited him every night and recited the Coran to him. During this period, the generosity of Messenger OF Allah S.A.W waxed faster than the rain hearing wind.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

Dans une autre version de Mouslim : "Toutes les œuvres du fils d'Adam voient se multiplier la valeur de leur salaire. La bonne action est payée par dix à sept cents fois sa valeur. Dieu exalté dit : "Sauf le jeûne. Il est pour Moi et c'est Moi qui en donne la récompense. Il renonce en effet à cause de Moi à ses désirs charnels et à son manger". Le jeûneur à deux joies : Une fois quand il rompt son jeûne et une autre quand il rencontre son Seigneur. La mauvaise haleine du jeûneur a certainement pour Dieu une meilleure odeur que le musc".

وفي رواية لمسلم: <كل عمل ابن آدم يضاعف الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف، قال اللَّه تعالى: {إلا الصوم فإنه لي وأنا أجزي به، يدع شهوته وطعامه من أجلي** للصائم فرحتان: فرحة عند فطره وفرحة عند لقاء ربه؛ ولَخُلُوف فيه أطيب عند اللَّه من ريح المسك> .

The of every good deed of a person is multiplied from ten to seven hundred timesAllah aja wa jala says:The reward of observing Saum is different from the reward of other good deeds Saum is for Me , and I Alone will give its reward . The person observing Saum abstains from food and drink only for My sake. The fasting person has two joyous occasions, one at the time of breaking his fast, andthe other at the time of meetinghis Rubb Surely, the breath of one observing Saum is better smelling to Allah than the fragrance of Musk.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum
1217. Selon Sahl Ibn Sa'd (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'une des porte du Paradis s'appelle "Rayyan". C'est par elle qu'entrent les jeûneurs au jour de la résurrection. Nul autre qu'eux ne passe par cette porte. On dira alors : "Où sont les jeûneurs?", et les jeûneurs se lèveront (de leurs tombes). Aucun autre qu'eux n'entre par cette porte. Quand tous les jeûneurs seront passés par cette porte, on la ferme pour que personne ne l'emprunte après eux". (Al-Boukhâri, Mouslim)

1217 - وعن سهل بن سعد رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <إن في الجنة باباً يقال له الريان يدخل منه الصائمون يوم القيامة لا يدخل منه أحد غيرهم، يقال: أين الصائمون؟ فيقومون لا يدخل منه أحد غيرهم فإذا دخلوا أغلق فلم يدخل منه أحد> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ

In Jannah there is a gate which is called Ar Raiyan through which only those observe Saum will enter on the Day ofResurrection.None else will enter through it. It will he called out,Where are those who observe fasting? So they will stand up and proceed towards it. When the last of them will have entered, the gate will be closed and then no one will enter through that gate.
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم

حديث اتقوا النار ولو بشق تمرة

protect yourselves against the fire of hell even by giving away half piece of a date in charity

proteger vous du feu de l enfer ne serait ce que par un morceau de datte
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم


حديث طوبى لمن هدي الى الاسلام وكان عيشه كفافا وقنع


happy news for the person who embraces islam and has got means of subsistence sufficient for needs and is contented


bienheureux celui qui a ete guide a l islam dont la subsistance se limite a ses besoins et qui se contente de ce que DIEU lui a donne
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم

حديث كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

IT is sufficient to make a man a liar when he goes on circulating without verification all that he has heard

il suffit a l homme pour etre menteur de rapporter tout ce qu il entend
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم

لو كانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة ما سقى كافرا منها شربة ماء

If in the sight of ALLAH the world had the value equal to that of the wing of a mosquito he would not have allowed a disbeliver even to drink a mouthful of water out of it

Si ce bas monde avait aux yeux de DIEU le poids de l aile d un moustique il n aurait pas consenti au mecreant une seule gorgee d eau
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم


حديث ليس الغنى عن كثرة العرض و لكن الغنى غنى النفس


plenty of provision or abundance do not make a person rich and wealthy real richness is the benevolence of heart


la richesse ne consiste pas en l abondance des biens mais la vraie richesse est celle de l ame
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1195. Elle a dit encore : "Ô Messager de Dieu! S'il m'arrivait de savoir quelle nuit est celle "de la valeur", dis-moi ce que je devrais y dire".
Il lui dit : "Dis : "Seigneur Dieu! Tu es pardonneur et Tu aimes le pardon. Aussi pardonne- moi!". (At-Tirmidhi)
.
1195 - وعنها رَضِيَ اللَّهُ عَنها قالت قلت: يا رَسُول اللَّهِ أرأيت إن علمتُ أي ليلةٍ ليلةُ القدر، ما أقول فيها؟ قال: <قولي: اللهم إنك عفو تحب العفو فاعف عني> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح

O Menssenger Of Allah If I realise Night of Decree, what should I supplicate in it ? He S.A.W replied You should supplicate: O Allah, you are Most Forgiving, and You love forgiveness, so forgive me.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1192. Selon elle encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Attendez la nuit "de la valeur" dans les nuits impaires des dix derniers jours de Ramadan". (Al-Boukhâri)
.
1192 - وعنها رَضِيَ اللَّهُ عَنها أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان> رَوَاهُ البُخَارِيُّ.

The Messenger of Allah S.A.W used to observe Night of decree in the odd nights out of the last ten nights of Ramadan.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1189. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui a veillé à prier la nuit "de la valeur" par foi et par unique désir de la récompense de Dieu, Dieu lui pardonne tous ses péchés passés". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1189 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من قام ليلة القدر إيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Whosoever performs Night of Degree, withFaith andbeing hopeful of Allah s reward, will have his former sins forgiven.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1189. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui a veillé à prier la nuit "de la valeur" par foi et par unique désir de la récompense de Dieu, Dieu lui pardonne tous ses péchés passés". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1189 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من قام ليلة القدر إيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Whosoever performs Night of Degree, withFaith andbeing hopeful of Allah s reward, will have his former sins forgiven.
 

abou khaled

Junior Member
السلام عليكم

حديث ما نقصت صدقة من مال وما زاد الله عبدا بعفو الا عزا وما تواضع أحد لله الا رفعه الله عز وجل

charity does not diminich the wealth ALLAH enhances the honour of one who forgives and one who humbles himself for the sake of ALLAH exalts him in rank
jamais aumone n a rien diminue d une richesse et jamais pardon n a ajoute a celui qui pardonne autre chose que de la consideration chaque fois que quelqu un se montre modeste par amour de DIEU DIEU glorifie et honore ne fait que l elever davantage
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

Abu Hurairah (Allah be pleased with him) reported that the Holy Prophet (peace be upon him) had said:
I have seen a man going about in Paradise rewarded because of cutting down a tree which was overhanging a road and harming the people.

(Reported by Muslim

D'après 'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), le Prophète (pbAsl) a dit:
"J'ai vu un homme jouir au Paradis pour avoir simplement coupé un arbuste qui gênait les musulmans sur leur chemin".
(Transmis par Muslim)

حـــــول الحـــــديث

فضل إزالة ما يؤذي الناس في مرورهم من الطريق , والحث *** فعل كل ما ينفع المسلمين وما يبعد عنهم الضرر -1
حرص الإسلام *** المرافق العامة ونظافتها والعناية بها كالطرقات والحدائق العامة وسواها من المرافق الضرورية في حياة المجتمعات -2
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum Abdullah bin Mas`ud (may Allah be pleased with him) narrated:
The Prophet (may the peace and blessings of Allah be upon him) said:
A man who entertains a grain of arrogance in his heart will not enter Paradise.
Someone said: A man likes to wear fine clothes and shoes.
The Prophet (may the peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah, the Exalted is the All-Sublime and He likes beauty: arrogance means disdaining the truth and despising people.
(Narrated by Muslim


D'après `Abd-Allâh ibn Mas`ûd (qu'Allah soit satisfait de lui)‚ le Prophète (pbAsl) a dit:
" N'entrera pas au Paradis quiconque a dans le coeur le poids d'un atome d'orgueil ". Un homme objecta: " Mais l'homme aime porter une belle tunique et de belles sandales! ". - " Allah est Beau, répondit-il, et Il aime la beauté. Mais l'orgueil est la méconnaissance du droit et le mépris des hommes ".
Transmis par Muslim
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عني النبي صلى الله عليه وسلم من كان في قلبه مثقل ذرة من كبر لا يدخل الجنة قال رجل ان الرجل يحب ان يكون ثوبه حسنا و نعله حسنة قال ان الله جميل يحب الجمال الكبر بطر الحق و غمط الناس
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1254. Selon Abou Ayyoùb (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui a jeûné le mois de Ramadan puis l'a fait suivre de six jours de chawwàl, c'est comme s'il avait jeûné tout le temps". (Mouslim)

عن أبي أيوب رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من صام رمضان ثم أتبعه ستاً من شوال كان كصيام الدهر> رَوَاهُ مُسلِمٌ
He who observes the Fasts in the month of ramadan, and also observes As Saum for six days in the month of Shawwal, it is as if he has observed As Saum for the whole year.
 
Top