Hadith 3 langues

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
27. Selon Souhayb Ibn Sinan (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Ce que l'affaire du croyant est étonnante! Son affaire ne comporte (pour lui) que du bien, et cette faveur n'appartient qu'au croyant : s'il est l'objet d'un événement heureux, il remercie Dieu et c'est là pour lui une bonne chose. S'il est victime d'un malheur, il l'endure avec patience et c'est là encore pour lui une bonne chose". (Mouslim)

و عَنْ أبي يحيى صهيب بن سنان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <عجبا لأمر المؤمن! إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمِنْ: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
How wonderful is the case of beliver;there is a good for him in everything and this applies only to a beliver.prosperity attend him,he expresess gratitude to Allah and that is good for him;and if adversity befalls him,he enduras it patiently and that is better for him.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

31. Anas (رضي الله عنه) a dit : "Le Prophète (صلى الله عليه و سلم) passa devant une femme qui pleurait auprès d'une tombe. Il lui dit : "Crains Dieu et sois patiente!"
Elle dit : "Laissez moi en paix! Tu n'as pas été touché par le malheur qui m'accable et tu n'as jamais rien connu de tel".
Quelqu'un lui dit : "C'est le Prophète (صلى الله عليه و سلم)"
Elle se présenta à la porte du Prophète (صلى الله عليه و سلم) sans y trouver de portier (pour l'en empêcher).
Elle dit au Prophète (صلى الله عليه و سلم) : "Je ne t'avais pas reconnu".
Il dit : "La patience n'est digne de ce nom qui si elle se manifeste au premier choc". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans une autre version de Mouslim : "cette femme pleurait l'un de ses enfants".



و عَنْ أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: مر النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَلَى امرأة تبكي عند قبر فقال: <اتقي اللَّه واصبري> فقالت: إليك عني فإنك لم تصب بمصيبتي. ولم تعرفه، فقيل لها إنه النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم. فأتت باب النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فلم تجد عنده بوابين فقال: لم أعرفك! فقال: <إنما الصبر عند الصدمة الأولى> مُتَّفّقٌ عَلَيْهِ
و في رواية لمسلم: <تبكي عَلَى صبي لها
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

baraka Allah fikoum

339. Selon Joubayr Ibn Mot'im (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "N'entre pas au Paradis celui qui brise les liens de parenté". (Al-Boukhâri, Mouslim)

و عن أبي محمد جبير بن مطعم رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا يدخل الجنة قاطع> قال سفيان في روايته: يعني قاطع رحم. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
The person who severs the bond of kinship will not enter Jannah.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)

السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها
The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

682. Selon 'Imràn Ibn Housayn (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "La pudeur ne peut apporter que du bien". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans une autre version de Mouslim : "La pudeur est entièrement bonne".
.
682 - وعن عمران بن حصين رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <الحياء لا يأتي إلا بخير> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
وفي رواية لمسلم: <الحياء خير كله> أو قال: <الحياء كله خير> .

All of shyness is good.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

173. Selon 'Oqba Al-Ansari (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui montre la voie d'une bonne action à l'égal du salaire de celui qui la fait". (Mouslim)


و عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال: قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من دل على خير فله مثل أجر فاعله> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Whoever guides someone to virtue will be rewarded equivilant how practices that good action.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

حديث من أحب أن يبسط له في رزقه و ينسأ له في أثره فليصل رحمه


A person who wants that there may be abundance in his provision and that his age be lenghthened then he sould do favour to his blood relations

celui qui aimerait bien qu on elargisse sa subsistance et qu on retarde l echeance de sa mort qu il se montre bon avec ses proches.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum baraka Allah fik

1539. Selon Ibn Mas'oûd (رضي الله عنه) , le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Que l'un de mes compagnons ne me rapporte rien sur personne. J'aime en effet sortir à votre rencontre en n'ayant rien dans le coeur contre personne". (Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi)

1539 - وعن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <لا يبلغني أحد من أصحابي عن أحد شيئاً فإني أحب أن أخرج إليكم وأنا سليم الصدر> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ

No copanion of mine should tell me anything about another person.for I like that when I meet you my heart should be clean (unbiased).
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

244. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le musulman est le frère du musulman. Il ne lui fait pas d'injustice et ne le trahit point. Celui qui oeuvre à satisfaire le besoin de son frère, dieu est là pour lui satisfaire le sien. Celui qui dissipe une situation affligeante à un musulman, Dieu lui en dissipe une de celles du jour de la résurrection. Celui qui couvre un musulman, Dieu le couvre le jour de la résurrection". (Al-Boukhâri, Mouslim)


و عن اب صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: سلم أخو المسلم: لا يظلمه، ولا يسلمه. من كان في حاجة أخيه كان اللَّه في حاجته، ومن فرج عن مسلم كربة فرج اللَّه عنه بها كربة من كرب يوم القيامة، ومن ستر مسلماً ستره اللَّه يوم القيامة> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
The prophet muhammed A muslim is a brother of another muslim,he neither wrongs him nor does hand him over the one who does him wrong.If any one fulfill his needs;if one relives a muslim of his troubles on the day of resorectionresorections;and if enyone covers up a muslim Allah will cover him up in the day of resorections.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

377.
. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu le Très-Haut dira au jour de la résurrection : "Où sont ceux qui se sont aimés en Mon Nom glorieux? Aujourd'hui Je les ombrage de Mon ombre le jour où il n'y a d'autre ombre que la Mienne"". (Mouslim)


377 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <إن اللَّه تعالى يقول يوم القيامة: أين


المتحابون بجلالي؟ اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي> رَوَاهُ مُسْلِمٌ


"On the day of resorection,Allah,the Exalted,,will say:Where are those how have mutual love for the sake of My Glory?today I shall shelter them in my shade when there will be no shade except mine."
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

1271. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'Islam a été bâti sur cinq piliers.
1. L'attestation qu'il n'y a de dieu que Dieu et que Mouhammad est le Messager de Dieu.
2. La pratique correcte de la prière.
3. L'acquittement de l'aumône légale (zakat)
4. Le pèlerinage à la Maison (la Ka'ba).
5. Le jeûne de Ramadan. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1271 - وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <بني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا اللَّه وأن محمداً رَسُول اللَّهِ، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وحج البيت، وصوم رمضان> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ

Islam is based on five pillard,testifying the fact that there is no true god except Allah and Mohamed S.A.W is the Messager of Allah,establishing the prayers,paying Zakat,the pilgrimage to the House,and the fasting during the month of Ramadan.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum


Abou Hourayra (رضي الله عنه) rapporte : «J'ai entendu le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) dire : «Le serment aide à écouler la marchandise mais en détruit le profit». (Al-Boukhâri, Mouslim)

عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقول: <الحلف منفقة للسلعة، ممحقة للكسب> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Too much sweering in business transactions may increase sales but <ultimaly it wipes out the profit and abundance.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum


1275. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le petit pèlerinage ('Omra) efface les péchés jusqu'à la 'Omra suivante. Le pèlerinage pur de tout péché n'a d'autre récompense que le Paradis". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1275 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <العمرة إلى العمرة
كفارة لما بينهما، والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ

The performance of Umrah is an expiation for the sins committed between it and the previous Umrah, and the reward of Hajj Mabrur one accepted is nothing but Jannah.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
Selon Abou Hourayra (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Quand l'homme dit : "Les gens sont perdus", c'est lui en réalité qui est leur plus perdu". (Mouslim)
.
1590 - وعن أبي هريرة رَضيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إذا قال الرجل هلك الناس فهو أهلكهم> رَوَاهُ مُسْلِمٌ


When a person says:people are dead -abuses or curses them- ;it is indeed he who suffers the most.
 

abou khaled

Junior Member
Salam aleikoum

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ< آبَاءكُمْ> وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاء إَنِ اسْتَحَبُّواْ الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
9.23. Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo <abaakum >wa-ikhwanakum awliyaa ini istahabboo alkufra AAala al-eemani waman yatawallahum minkum faola-ika humu alththalimoona
9.23. ô vous qui croyez ! Ne prenez pas pour alliés, vos <pères >et vos frères s'ils préfèrent la mécréance à la foi. Et quiconque parmi vous les prend pour alliés... ceux-là sont les injustes.
9.23 . O ye who believe! Choose not your <fathers >nor your brethren for friends if they take pleasure in disbelief rather than faith . Whoso of you taketh them for friends , such are wrong doers .

Fathers=peres=abaa
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

baraka Allah fikoum

Selon Jabir Ibn 'Abdillah (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : «Parmi ceux d'entre vous que j'aime le plus et qui seront assis le plus près de moi, le Jour de la Résurrection, sont ceux qui sont les plus courtois. Parmi ceux d'entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloigné de moi, le jour de la résurrection, sont les orateurs verbeux, les hableurs et les grandiloquents». (At-Tirmidhi qui dit : bon)


و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إن من أحبكم إليّ وأقربكم مني مجلساً يوم القيامة أحاسنكم أخلاقاً، وإن أبغضكم إليّ وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيْثٌ حَسَنٌ وقد سبق شرحه في باب حسن الخلق
Dearest of you me and the losest of you to me on the day of judjment will be those of you who have best morals and the most hated to me and farthest from me on the day of judgment will be the most talkative,harsh in there tone and those persons who are haughty in talking.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

baraka Allah fikoum

Selon Jabir Ibn 'Abdillah (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : «Parmi ceux d'entre vous que j'aime le plus et qui seront assis le plus près de moi, le Jour de la Résurrection, sont ceux qui sont les plus courtois. Parmi ceux d'entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloigné de moi, le jour de la résurrection, sont les orateurs verbeux, les hableurs et les grandiloquents». (At-Tirmidhi qui dit : bon)


و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إن من أحبكم إليّ وأقربكم مني مجلساً يوم القيامة أحاسنكم أخلاقاً، وإن أبغضكم إليّ وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيْثٌ حَسَنٌ وقد سبق شرحه في باب حسن الخلق
Dearest of you me and the losest of you to me on the day of judjment will be those of you who have best morals and the most hated to me and farthest from me on the day of judgment will be the most talkative,harsh in there tone and those persons who are haughty in talking.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

baraka Allah fikoum

Selon Jabir Ibn 'Abdillah (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : «Parmi ceux d'entre vous que j'aime le plus et qui seront assis le plus près de moi, le Jour de la Résurrection, sont ceux qui sont les plus courtois. Parmi ceux d'entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloigné de moi, le jour de la résurrection, sont les orateurs verbeux, les hableurs et les grandiloquents». (At-Tirmidhi qui dit : bon)


و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إن من أحبكم إليّ وأقربكم مني مجلساً يوم القيامة أحاسنكم أخلاقاً، وإن أبغضكم إليّ وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيْثٌ حَسَنٌ وقد سبق شرحه في باب حسن الخلق
Dearest of you me and the losest of you to me on the day of judjment will be those of you who have best morals and the most hated to me and farthest from me on the day of judgment will be the most talkative,harsh in there tone and those persons who are haughty in talking.
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum

66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)

السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها
The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
Réponse avec citation
 

abou khaled

Junior Member
salam aleikoum
baraka Allah fikoum

Dans une autre version de Mouslim : "N'entre pas au Paradis celui dont le voisin n'est pas à l'abri de son mal".


و في رواية لمسلم <لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه
البوائق : الغوائل والشرور
He will not enter Jannah whose neighbour is not secure from his wrongful conduct.
 
Top