kashif_nazeer
~~~Alhamdulillah~~~
Simply learning Arabic won't help you understand the Quran on it's own. I myself have studies fussHa Arabic and despite being able to understand a few sentences here and there, there's no way I can manage without the English translation.
What might help is if you live in a country where the dialect is spoken. That way, you'll gain a better understanding of the language. I know that Muhammad Asad (a Quran translator) lived with a beduoin tribe for YEARS before undertaking the responsibility of translating the Quran which took him 17 years to do.
Is it really that difficult to comprehend why a translation is so important? So many people keep mentioning that the Quran is uncorrupted and that's a GIVEN but an accurate translation is extremely significant. I really don't know how else to say it.
Jazakallah Khair for your advice sister.
I do prefer Sahih international myself,since many people recommended it.Plus I think,we can do this,maybe take all the translations together and compare them,like a a translation should be published having all these translations together in it.I don't know if it's feasible,but then it's my own thought.